9/30/2012

Làm thế nào để thay đổi một thói quen từ xưa ...

Làm thế nào để thay đổi thói quen gọi tên ngoại quốc từ xưa để mở rộng tầm nhìn của dân tộc

Vấn đề thay đổi thói quen của biết bao triệu người Việt dùng âm Hán Việt để kêu tên người và địa danh Trung quốc, dùng lối viết tên ngoại quốc theo cách phát âm và viết chữ của VN, là chuyện khó nhưng … dễ hơn rất nhiều điều nhiều người tưởng tượng.
Lý do đơn giản là chúng ta không cần thay đổi thói quen của hàng triệu người đọc mà chỉ cần nhắm vào vài ngàn người viết. Trong số mấy ngàn người viết thì chỉ có vài trăm người đọc tài liệu ngoại ngữ rồi viết bài tiếng Việt, số còn lại chỉ làm việc … sao chép mà thôi.
Lý do thứ nhì là chúng ta thay đổi một thói quen khó và đương đi vào bế tắc bằng một cách dùng chữ đơn giản (cứ nguyên bản PinYin và các danh từ đã quốc tế hóa theo lối viết Anh ngữ từ tài liệu ngoại quốc mà sài).
Những ai còn quyến luyến với thói quen cũ, muốn biết từ PinYin đó Việt Hán kêu ra sao thì chúng tôi đã có tự điển soft copy các từ PinYin thông dụng trong quá khứ.
Đây là một vấn đề của người VN, hải ngoại hay trong nước tuy có một số khác biệt nhưng căn bản thì chung.
Đây không phải là vấn đề hấp dẫn số đông nhưng những ai quan tâm có thể cùng nhau hợp tác.
Và tôi mong được sự hợp tác của các bạn quan tâm.


Hoàng Cơ Định

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét